Толковый словарь по искусственному интеллекту
Словарь содержит около 550 терминов
Авторы-составители: А.Н. Аверкин, М.Г. Гаазе-Рапопорт, Д.А. Поспелов
Компьютерная версия: И.Н.Листопад, А.Б.Прокудин, Е.Н.Щербаков

Толковый словарь по искусственному интеллекту / Авторы-составители А.Н. Аверкин, М.Г. Гаазе-Рапопорт, Д.А. Поспелов. М.: Радио и связь, 1992. - 256 с.


Первый отечественный Толковый словарь по искусственному интеллекту, изданный совместно с Справочником "Искусственный интеллект", отражает состояние исследований по ИИ в советской и мировой науке на тот момент.
Хотя некоторые материалы словаря требуют обновления и дополнения (особенно в части применяемой вычислительной техники и новых подходов в сфере ИИ), он не потерял своей актуальности и сейчас.
Словарь по-прежнему можно использовать при работе в этой интереснейшей области науки.

Толковый словарь по ИИ опубликован на сайте РАИИ: http://raai.org/library/tolk/
Основой публикации является его компьютерный вариант - локальное html - приложение (И.Н. Листопад, А.Б. Прокудин, Е.Н. Щербаков) 1992 г. выпуска
Версия DOC (920 K)


Содержание
Предисловие
О пользовании словарем
Базовый рубрикатор по искусственному интеллекту
Словарь
Структура исследований в области искусственного интеллекта (обзор)


Предисловие

Специальная терминология по искусственному интеллекту и интеллектуальным системам начала формироваться в 60-е годы XX в.
Первый этап в формировании терминологии всегда отличается наличием многих синонимичных терминов, которые используют различные школы и группы специалистов. На этом этапе термины быстро возникают, и часть из них также быстро исчезает.

К середине 70-х годов терминология в области искусственного интеллекта стала устанавливаться. Появились термины, которые признало подавляющее большинство специалистов. Все эти термины (за редким исключением) по происхождению англоязычные, так как именно в США проводились интенсивные исследования в этой области.

Окончательно основная терминология закрепилась в первой половине 80-х годов. С этого периода стали издаваться словари и энциклопедические справочники по искусственному интеллекту.

Трудность создания толкового словаря по искусственному интеллекту связана с междисциплинарным характером исследований в этой области. Так как в искусственном интеллекте используются методы, традиционно развиваемые в логике, психологии, лингвистике, кибернетике, дискретной математике и программировании, среди терминов, характерных для искусственного интеллекта, встречается немало терминов из других наук.

Обсуждение толкового словаря показало, что имеются два крайних случая:
▪ включить в него термины, которые используются только в искусственном интеллекте и не заимствованы им из других наук,
▪ или включить в него все термины смежных с искусственным интеллектом наук, если они встречаются в работах специалистов данного направления.

Составителями словаря было принято промежуточное решение, которое, конечно, тут же поставило перед ними проблему границы. Используя коллективный опыт специалистов ряда стран и СССР, составители попытались определить эту естественную границу, связав ее с частотой встречаемости заимствованных в искусственный интеллект терминов.

В обсуждении базового словника принимали участие специалисты из шести стран, входившие в рабочую группу РГ-22 международной комиссии "Научные вопросы вычислительной техники": И. Ненова, Р. Павлов, В. Сгурев (Болгария); Й. Буссе (Германия); М. Домбровский (Польша); И. Джорджеску (Румыния); А. Н. Аверкин, М. Г. Гаазе-Рапопорт, Д. А. Поспелов, В. Ф. Хорошевский (СССР); Й. Миклошко, И. Пландер, Й. Шайда (Чехословакия).

При написании толковых статей советскими специалистами потребовалось расширение базового словника. Поэтому в тексте словаря включены дополнительные термины.

Для облегчения работы со словарем он предваряется статьей, написанной М. Г. Гаазе-Рапопортом и Д. А. Поспеловым, в которой дается общая характеристика структуры исследований в области искусственного интеллекта, как она выглядит в настоящее время.
Материал статьи можно рассматривать как попытку системного анализа этого нового направления.

Более подробно проблемы искусственного интеллекта изложены в трех книгах справочника "Искусственный интеллект", выпущенного издательством "Радио и связь" в 1990 году.

Все базовые термины переведены на английский, болгарский, венгерский, испанский, немецкий, польский, румынский, словацкий, французский и чешский языки. Для каждого языка имеются два словаря: один упорядочен по алфавиту русского языка, другой - иностранного.

В списке литературы приведены толковые словари, относящиеся к наукам, тесно соприкасающимся с искусственным интеллектом.

Составители словаря благодарят за большую работу по отбору и переводу терминов С. Албу, Й. Буссе, И. Джорджеску, М. Домбровского, М.Н. Домбровского-Кабанченко, Й. Келемена, И. Ненову, Р. Павлова, Н.В. Руссову, П. Сгалла, Е. Сикору, В.Б. Тарасова, Е. Хайчеву, В.Ф. Хорошевского, Й. Шайду.


О пользовании словарем

Словарь содержит около 500 терминов. Все термины расположены в алфавитном порядке. Если термин представляет собой сочетание нескольких слов, то в заголовке статьи в нем на первом месте, как правило, стоит существительное, даже тогда, когда это нарушает привычный порядок (например, вместо термина "Искусственный интеллект" в названии статьи стоит "Интеллект искусственный").

В тексте статьи ссылки на толкуемый термин даются сокращенно: входящие в термин слова заменяются первыми буквами с точкой (например, ссылки на термин "Грамматика сетевая" в статье, посвященной толкованию этого термина, выглядят как Г.С.).

Если в тексте статьи встречаются слова, выделенные курсивом, это означает, что данный термин объясняется в отдельной статье словаря. При этом, в его написании используется привычный порядок слов, который при поиске по ссылке надо в ряде случаев изменить, поставив на первое место существительное.

Иногда термины имеют несколько значений. В этом случае толкования к ним разделяются арабскими цифрами.

Знак * перед термином означает, что этот термин не входит ни в один из двуязычных словарей.

Синонимы даются со ссылкой "См." на более употребительный термин.

Отсылка "См. также" ставится для уточнения содержания толкуемого термина.

Фамилии иностранных авторов приводятся в русской транскрипции.


Базовый рубрикатор по искусственному интеллекту

ТЕОРИЯ И МЕТОДОЛОГИЯ ИИ

10000

ОБЩИЕ ПРОБЛЕМЫ ИИ

11000

МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЕ ПРОБЛЕМЫ ИИ

11100

ФИЛОСОФСКИЕ ПРОБЛЕМЫ ИИ

11200

СОЦИАЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ ИИ

11300

ИНЖЕНЕРИЯ ЗНАНИЙ

12000

КОМПЬЮТЕРНАЯ ЛОГИКА

13000

ДЕДУКТИВНЫЙ ВЫВОД

13100

МЕТОД РЕЗОЛЮЦИЙ

13200

АВТОМАТИЧЕСКОЕ ДОКАЗАТЕЛЬСТВО ТЕОРЕМ

13300

ФОРМИРОВАНИЕ ПОНЯТИЙ И ИНДУКТИВНЫЙ ВЫВОД

13400

НЕКЛАССИЧЕСКИЕ ЛОГИКИ

13500

ПРАВДОПОДОБНЫЙ ВЫВОД

13600

ВЫВОД НА ОСНОВЕ НЕПОЛНОЙ, НЕЧЕТКОЙ И НЕОПРЕДЕЛЕННОЙ ИНФОРМАЦИИ

13600

ВЫВОД НА ОСНОВЕ АНАЛОГИЙ, ЗДРАВОГО СМЫСЛА

13600

КОМПЬЮТЕРНАЯ ЛИНГВИСТИКА

14000

МОДЕЛИ "СМЫСЛ-ТЕКСТ", "РИСУНОК-ТЕКСТ"

14100

АНАЛИЗ ТЕКСТОВ

14200

ОБРАБОТКА ТЕКСТА, СИНТЕЗ СВЯЗАННЫХ ТЕКСТОВ

14300

МАШИННЫЙ ПЕРЕВОД

14400

ИНТЕРФЕЙС С ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ

14500

МОДЕЛИ ДИСКУРСА, СИСТЕМЫ ОБЪЯСНЕНИЙ

14600

КОГНИТИВНАЯ ПСИХОЛОГИЯ

15000

МОДЕЛИ ПРЕДСТАВЛЕНИЯ ЗНАНИЙ У ЧЕЛОВЕКА

15100

МОДЕЛИ ВОСПРИЯТИЯ ИНФОРМАЦИИ У ЧЕЛОВЕКА

15100

МОДЕЛИ ОРГАНИЗАЦИИ ПАМЯТИ У ЧЕЛОВЕКА

15100

МОДЕЛИ ПРИНЯТИЯ РЕШЕНИЙ И ПОВЕДЕНИЯ ЧЕЛОВЕКА

15200

МОДЕЛИ ЧЕЛОВЕЧЕСКИХ РАССУЖДЕНИЙ И ВЫВОДА

15200

ПЛАНИРОВАНИЕ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ЧЕЛОВЕКОМ

15300

ПСИХОЛОГИЧЕСКИЕ МОДЕЛИ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ ЭВМ

15400

МОДЕЛИ ВОСПРИЯТИЯ ИНФОРМАЦИИ В СИСТЕМАХ ИИ

16000

ВОСПРИЯТИЕ ЗРИТЕЛЬНОЙ И СЛУХОВОЙ ИНФОРМАЦИИ

16100

РАСПОЗНАВАНИЕ РЕЧИ И ОБРАЗОВ

16200

АНАЛИЗ ТРЕХМЕРНЫХ СЦЕН

16300

ЯЗЫКИ И МОДЕЛИ ДЛЯ ОПИСАНИЯ ИЗОБРАЖЕНИЙ

16400

СИНТЕЗ РЕЧЕВЫХ СООБЩЕНИЙ

16500

ФОРМИРОВАНИЕ РЕШЕНИЙ В СИСТЕМАХ ИИ

17000

МОДЕЛИ ПОИСКА И ПРИНЯТИЯ РЕШЕНИЙ

17100

НЕЧЕТКИЕ МНОЖЕСТВА И АЛГОРИТМЫ В МОДЕЛЯХ ПРИНЯТИЯ РЕШЕНИЙ

17200

ФОРМИРОВАНИЕ ГИПОТЕЗ И ЭВРИСТИЧЕСКИЕ АЛГОРИТМЫ ПРИНЯТИЯ РЕШЕНИЙ

17300

ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНЫЕ ПЛАНИРОВЩИКИ И РЕШАТЕЛИ ЗАДАЧ

17400

АВТОМАТИЧЕСКИЙ СИНТЕЗ ПРОГРАММ

17500

ОБУЧЕНИЕ И САМООБУЧЕНИЕ

18000

МОДЕЛИ ОБУЧЕНИЯ И САМООБУЧЕНИЯ

18100

ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНЫЕ ОБУЧАЮЩИЕ СИСТЕМЫ И ТРЕНАЖЕРЫ

18200

САМООБУЧАЮЩИЕСЯ СИСТЕМЫ

18300

ПРОГРАММНО-АППАРАТНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ОБУЧАЮЩИХСЯ И САМООБУЧАЮЩИХСЯ СИСТЕМ

18400

МОДЕЛИРОВАНИЕ ТВОРЧЕСКИХ ПРОЦЕССОВ В СИСТЕМАХ ИИ

19000

МОДЕЛИРОВАНИЕ ИГРОВОГО ПОВЕДЕНИЯ

19100

СОЗДАНИЕ МУЗЫКАЛЬНЫХ, ЛИТЕРАТУРНЫХ И ЖИВОПИСНЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ

19200

РЕШЕНИЕ ТВОРЧЕСКИХ ЗАДАЧ В НАУКЕ, ТЕХНИКЕ И Т.П.

19300

ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНЫЕ СИСТЕМЫ

20000

ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНЫЕ ИНФОРМАЦИОННО-ПОИСКОВЫЕ СИСТЕМЫ

21000

РАСЧЕТНО-ЛОГИЧЕСКИЕ СИСТЕМЫ

22000

ЭКСПЕРТНЫЕ СИСТЕМЫ

23000

СИСТЕМЫ, ФУНКЦИОНИРУЮЩИЕ НА ОСНОВЕ ПРАВИЛ

23000

КЛАССИФИКАЦИЯ ЭС

23100

ЭС, ФУНКЦИОНИРУЮЩИЕ НА ОСНОВЕ ЗНАНИЙ

23110

ЭС, ФУНКЦИОНИРУЮЩИЕ НА ОСНОВЕ ОБРАЗОВ

23120

ГИБРИДНЫЕ ЭС

23140

СОСТАВ ЭС

23200

БАЗА ЗНАНИЙ

23210

РАБОЧАЯ ПАМЯТЬ

23211

МОДУЛЬ ЭВРИСТИЧЕСКИХ ЗНАНИЙ

23212

МОДУЛЬ АЛГОРИТМИЧЕСКИХ ЗНАНИЙ

23213

БАЗА ФАКТОВ

23214

БАЗА ПРАВИЛ

23215

МЕТАПРАВИЛА

23215

МОДЕЛЬ ДОСКИ ОБЪЯВЛЕНИЙ

23216

ОБЪЕКТНО-ОРИЕНТИРОВАННЫЙ ПОДХОД

23217

МАШИНА ВЫВОДА

23220

МЕХАНИЗМ ВЫВОДА

23221

МОДУЛЬ ПРИБЛИЖЕННЫХ РАССУЖДЕНИЙ

23230

ИНТЕРФЕЙС ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

23240

ПОДСИСТЕМА ОБЪЯСНЕНИЙ

23250

ЯЗЫК ЗАПРОСА

23260

ПОДСИСТЕМА НАКОПЛЕНИЯ ЗНАНИЙ

23270

ПРОГРАММНО-АППАРАТНЫЕ СРЕДСТВА ИИ

30000

ПРОГРАММНЫЕ СРЕДСТВА ИИ

31000

ЯЗЫКИ ИИ

31100

СИМВОЛЬНЫЕ ЯЗЫКИ

31110

LISP

31111

ЯЗЫКИ ЛОГИЧЕСКОГО ТИПА

31120

PROLOG

31121

ОБЪЕКТНО-ОРИЕНТИРОВАННЫЕ ЯЗЫКИ

31130

SMALLTALK

31131

FLAVOR

31132

ЯЗЫКИ ПРЕДСТАВЛЕНИЯ ЗНАНИЙ

31140

KRL

31141

FRL

31142

SRL

31143

ОБОЛОЧКИ ЭС

31200

ОБОЛОЧКИ ПЕРВОГО ПОКОЛЕНИЯ (ОДИН СПОСОБ ПРЕДСТАВЛЕНИЯ ЗНАНИЙ)

31210

EMYCIN

31211

EXPERT

31212

М1

31213

HEARSAY-3

31214

KAS

31215

PROSPECTOR

31216

KL-ONE

31217

ОБОЛОЧКИ ВТОРОГО ПОКОЛЕНИЯ (НЕСКОЛЬКО СПОСОБОВ ПРЕДСТАВЛЕНИЯ ЗНАНИЙ)

31220

КЕЕ

31221

ART

31222

GOLD WORKS

31223

PERSONAL CONSULTANT PLUS

31224

PROTON

31225

ОПЕРАЦИОННЫЕ СИСТЕМЫ

31300

UNIX

31310

MS-DOS

31320

АППАРАТНЫЕ СРЕДСТВА ИИ

32000

АППАРАТНЫЕ СРЕДСТВА ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОЙ АРХИТЕКТУРЫ

32100

СИМВОЛЬНЫЕ ЭВМ

32110

LISP-МАШИНЫ

32111

PROLOG-МАШИНЫ

32112

REFAL-МАШИНЫ

32113

ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНЫЕ РАБОЧИЕ СТАНЦИИ

32120

SUN

32121

APPOLO

32122

PERQ

32123

VAX

32124

АППАРАТНЫЕ СРЕДСТВА ПАРАЛЛЕЛЬНОЙ АРХИТЕКТУРЫ

32200

МАШИНЫ СВЯЗИ

32210

ПЕРСПЕКТИВНЫЕ АППАРАТНЫЕ СРЕДСТВА

32300

НЕЙРОКОМПЬЮТЕРЫ

32310

ТРАНСПЬЮТЕРЫ

32320

НЕЧЕТКИЕ ЭВМ

32330

СПЕЦПРОЦЕССОРЫ

32400

СПЕЦПРОЦЕССОРЫ БАЗ ЗНАНИЙ

32410

СПЕЦПРОЦЕССОРЫ ЛОГИЧЕСКОГО ВЫВОДА

32420

СПЕЦПРОЦЕССОРЫ ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНОГО ИНТЕРФЕЙСА

32430

ОБЛАСТИ ПРИМЕНЕНИЯ ИИ

40000

ДИАГНОСТИКА

41000

МЕДИЦИНСКАЯ ДИАГНОСТИКА

41100

ИНТЕРПРЕТАЦИЯ ДАННЫХ

42000

КОНТРОЛЬ

43000

ПРОГНОЗИРОВАНИЕ

44000

ПЛАНИРОВАНИЕ

45000

ПРОЕКТИРОВАНИЕ

46000

УПРАВЛЕНИЕ

47000

УПРАВЛЕНИЕ ДИНАМИЧЕСКИМИ ОБЪЕКТАМИ

47100

УПРАВЛЕНИЕ ТЕХНОЛОГИЧЕСКИМИ ПРОЦЕССАМИ

47200

БИЗНЕС

48000

ИЗУЧЕНИЕ РЫНКА

48100

ОБУЧЕНИЕ И ТРЕНАЖЕРЫ

49000


Источники информации:
Сайт РАИИ: http://raai.org/library/tolk/